-
1 милейший человек
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > милейший человек
-
2 -P838
милейший человек, воплощенная доброта:Ottavio. — Oh! la signora Beatrice è buona, che non si può fare di più. Basta saperla prendere per suo buon verso, ch'è una pasta di zucchero. (C. Goldoni, «La serva amorosa»)
Оттавио. — О! синьора Беатриче добра, так добра, что даже трудно себе представить. Надо только найти к ней подход, и тогда она — сама доброта.— Oh sì, donno Gianni era un buon prete: aveva anch'egli i suoi difetti... ma in fondo era una pasta di miele.... (P. Fanfani, «Cecco d'Ascoli»)
— Конечно же, дон Джанни был хорошим священником; не без недостатков... но, вообще-то, милейший человек... -
3 bon comme le pain
(bon comme le (bon) pain [или comme du bon pain])добрейший, милейший человекBon comme le pain, franc comme l'or, il aimait paternellement ses Cucugnanais... (A. Daudet, Lettres de mon moulin.) — Добрейший человек, мягкий, прямодушный, он любил своих кюкюньянцев как родных детей.
Et c'était vrai qu'elle aimait son Bruno tel qu'il était, bon comme le bon pain, encombrant et gai et, que cela lui faisait chaud au cœur, quand elle le voyait jouer et rire avec ses fils comme s'il avait encore leur âge. (J.-L. Curtis, La quarantaine.) — И впрямь она любила своего Бруно таким, какой он был: добрейшей души человек, большой и веселый; у нее теплело на душе, когда она смотрела, как он играет и смеется с ее сыновьями, словно ему столько же лет, сколько и им.
-
4 crème
(f) сливки♦ ce n'est que de la crême fouettée (ирон.) это всё дутое♦ crème самое лучшее, сливки♦ crème de la société сливки общества♦ crème des hommes милейший человек, душа-человек♦ écrémer une équipe [ une classe] отобрать из команды [из класса] самых лучших -
5 crème d'homme
разг.(crème d'homme [или des hommes])c'est la crème des hommes — это лучший из людей; это милейший человек, это добрейшая душа
- Et ce n'est pas tout! Quand il visite un cantonnement, il offre le vin chaud. - Du vin chaud? Ah! la crème d'homme... (R. Dorgelès, La Drôle de guerre.) — - Но это еще не все! Когда он посещает какую-либо часть, то угощает глинтвейном. - Глинтвейном? О, добрейшая душа!..
-
6 God wot
уст.видит бог [wot в древнеанглийском языке форма прош. вр. от witan = to know]; см. тж. God knows!‘You have almost as much sense as a man -’ (‘far more, God wot,’ she muttered to herself, ‘Than many men’). (Ch. Brontë, ‘Shirley’, ch. XXVI) — - Ты разумен, как взрослый мужчина, - заметила Каролина вслух. А про себя добавила: "Ей-богу, разумнее многих взрослых"
...he is a lovesome thing, God wot. (M. Innes, ‘Secret Vanguard’, ch. 20) —...видит бог, мистер Орчард - милейший человек.
-
7 unico
1. agg.(uno) один; единственный; (eccezionale) единственный в своём роде, уникальный; (esclusivo) исключительный, непревзойдённый; (senza eguali) неповторимый, необыкновенный; несравненный2. m.3.•◆
atto unico — одноактная пьесаl'unica (cosa) è far finta di niente — единственное, что ему остаётся, это делать вид, что ничего не произошло
-
8 милый
прлг.I. 1) (любый, любимый, дорогой) любий, милий, коханий. [Доню моя, дитя моє любе! (Шевч.). Прости мені, мій голубе, мій соколе милий! (Шевч.). Добри-вечір, милий сину! (Рудан.). Вибачай, невісточко кохана! (Самійл.)]. -лый друг - любий (милий, коханий) друг. [Друзі кохані! (Грінч.)]. -лый дружок - любчик (любий), любко, милий, миленький, коханий (-ого); срв.II. Милый. Мой -лый! - а) (ласк.) мій милий! (мій) любоньку (им. любонько)! мій любцю! (моє) серденько! б) (пренебр., снисход.) (мій) голубе! (мій) голубе милий! (мій) лебедику! чоловіче (добрий)! дядечку! [А чого тобі треба тут, голубе? Іди собі, звідки прийшов (Брацлавщ.). Не баріться, чоловіче, як хочете жити (Кінець Неволі)]; срв. Милейший 2. Моя -лая! - а) (ласк.) моя люба! (моя) любонько (им. любонька)! (моє) серденько! небого! [«Сховайте мене!» - «Де-ж я тебе, любонько, сховаю?» (Франко)]; б) (пренебр.) моя люба! небого! [Чого це ви, небого, плюєтеся? Плюнуть і я вмію (Крим.)]. Мои -лые! - мої любі! люб'ята! (пренебр.) голуби (голуб'ята) мої! лебедики! Более -лый - см. Милее 1. Самый -лый - см. Милейший 1. Чрезвычайно -лый - надзвичайно любий (милий), любісінький, милісінький. Насильно мил не будешь - на милування нема силування (Крим.). Не по-хорошу мил, а по-милу хорош - не тим любий, що хороший, а тим хороший, що любий;2) (привлекательный) любий, милий, (доставляющий приятность) утішний, утішливий; (любезный) люб'язний, ґречний; (благосклонный) ласкавий, прихильний; (красивый, хороший) гарний, гожий. -лое дитя - люба (мила, втішна, втішлива) дитина. [Що то за люба дитина мій Карпо! (Н.-Лев.). Учителі аж нарадуватися не могли на втішну дитину (Крим.)]. -лый человек - мила людина. Она очень - ла - вона дуже мила. [Дівчата такі милі, скромні (Ол. Пчілка)]. -лый взгляд, голос, -лая улыбка - милий (любий) погляд, голос, усміх. Как это -ло! - як це гарно! як це любо! як це гоже!3) (приятный кому) любий, милий, приємний, люб'язний, (редко) коханий кому. [Працюю над любою мені наукою (Крим.). Кожній матері своя дитина мила (Квітка). Хоч за самого біднішого, аби тобі люб'язний (Квітка). Оця сорочка така мені люб'язна (Борзенщ.). Валерова сестра така мені кохана (Самійл.)]. Ему ничто не -ло - йому ніщо (в світі) не миле. [Усім людям тепер не дуже що миле (Чигиринщ.). Як злучаться по любові, то все миле буде (Чуб. V)]. Свет мне стал не мил - світ мені не милий став, світ мені знемилився (и не змилився).II. Милый, сщ. - милий (-лого), любий (-бого), люб (-ба), любко, (редко) любець (-бця), коханий, коханок (-нка), ласк. миленький, любенький, любонько, любцьо, любчик, коханочок (-чка). [(Море) знає, де мій милий, бо його носило (Шевч.). Піду шукать миленького, втоплю своє горе (Шевч.). А без любого сама горе я горюю (Боров.). На що люба любувала? (ЗОЮР. II). Прощалася зі своїм любком (Франко)]. Милая, сщ. - мила (- лої), люба (-бої и -би), любка (-ки), кохана (-ної), ласк. миленька, любенька, любочка, любонька, любця. [Милий милу покидає (Пісян). Підійшов під двері милої (Крим.). Тепер свою любу я везу до шлюбу (Рудан.). Моя далека любка (Вороний). Прощатися прийшов я, кохана, з тобою (Л. Укр.)]. Милые, сщ. - коханці (-ців), коханки (-ків), закохані (-них), люб'ята (-б'ят). -лые бранятся, только тешатся - милі посваряться - ще краще помиряться. -лого побои не долго болят - милого друга мила й пуга.* * *1) прил. ми́лий; (дорогой, любимый) лю́бий, коха́ний; ( любезный) люб'язний, ласка́вий; ( красивый) га́рний; ( доставляющий удовольствие) уті́шний2) (в знач. сущ.: возлюбленный) милий, -ого, лю́бий, коха́ний -
9 bonhomme
1. (pl bonshommes ); m1) добряк, добродушный малый; простакmon bonhomme — малыш ( обращение)••un grand bonhomme — замечательный, уважаемый человекaller [poursuivre] son petit bonhomme de chemin — идти своим чередом, идти полегоньку, потихоньку; делать потихоньку своё делоnom d'un petit bonhomme! — чёрт возьми!, ёлки-палки!3) уст. пожилой человек4) человечек, фигуркаdessiner des bonhommes — рисовать человечковtest du bonhomme психол. — тест на рисование "человечков" ( для определения уровня развития ребёнка)5) милейший, голубчик ( в обращении)6) разг. человек, мужчина; муж; приятель ( в обращении)2. (pl bonshommes ); adj -
10 brave
1. adj2) честный; славныйbrave homme — честный, порядочный; добрый малый, хороший человекbrave type — славный малый, славный человек••mon brave! — милейший!, любезный! ( в обращении)2. mхрабрец; удалецfaire le brave — прикидываться храбрым -
11 bonhomme
сущ.1) общ. добродушный малый, фигурка, голубчик (в обращении), простак, милейший, добродушный, добряк2) разг. мужчина, муж, человечек, приятель (в обращении), человек3) устар. пожилой человек4) бот. шандра обыкновенная (Marrubium vulgare L.)5) прост. мне, меня6) маш. выдвижной палец, палец-защёлка, стопорный палец -
12 джан
1) душа, дух; жизнь1) употр. как счётное слово: душа, человекджан базары — агония, предсмертные судороги, предсмертная агония3) джаны агъырмакъ — перен. обижатьсяджаным! — голубчик, милейшийджанындан безмек — опостылеть, надоесть ( о жизни)джаны даянмамакъ — не выносить, не выдерживать -
13 can
1) душа, дух, жизнь2) употр. как счётное слово: душа, человекqorantada beş can bar - в семье пять душcan bazarı - агония, предсмертные судороги, предсмертная агонияcan derdi - страх за свою жизнь3) canı ağırmaq - перен. обижатьсяcanını ağırtmaq - обижатьbu adam (menim) canımnı yaqtı - этот человек меня извёлbulardan canım yandı - они мне опостылелиcanım! - голубчик, милейшийcanından bezmek - опостылеть, надоесть (о жизни)canı dayanmamaq - не выносить, не выдерживать -
14 tout
1. adj ( fém - toute) (pl tous, toutes)1) весь, вся, всё, все ( обычно с определённым артиклем); целый ( чаще с неопределённым артиклем)cesser toutes relations — прекратить всякие отношенияtous les kilomètres — через каждый километрtoutes les fois que... — всякий раз, как...tout un chacun разг. — всякий, любойc'est toute une affaire — это целое [серьёзное] делоc'est tout le portrait de son père — он вылитый отецil était envers moi toute bienveillance — по отношению ко мне он был сама доброжелательностьtout de... — состоящий полностью из...une existence toute de risques — жизнь, состоящая из сплошного риска••tout ce qu'il y a de... — (всё) самое; разг. очень2. pron autonome1)se prêter à tout — приспосабливаться ко всемуcomme tout см. commeavoir tout de... — иметь все свойстваc'est tout... разг. — все они...ce sera tout pour aujourd'hui — на сегодня хватитce n'est pas tout de... que de — недостаточно...en tout — во всех отношениях; в целом; целикомet tout разг. — и прочееet tout et tout — и прочее и прочее; и всякое такоеmalgré tout — несмотря ни на чтоtout est resté tel que... — всё осталось так как было2)tous , toutes — все3)tout — всё ( при перечислении)3. m1) всё, целоеrisquer (pour) le tout разг. — поставить всё на карту••2) главноеle tout est de réussir — главное - добиться успехаce n'est pas le tout (de)... разг. — недостаточно...; это ещё не всё4) геральд. весь щит5)le tout, le Grand Tout — Вселенная, мир6)du tout au tout — полностью, целикомle tout électrique — использование исключительно электричества ( в качестве источника энергии)4. adv1) совсем, совершенно; оченьtout ruiné — совсем, вконец разорённыйje me suis tout brûlé la main разг. — я сильно ожёг рукуcravate tout soie — галстук из чистого шёлка••tout au plus — самое большее, всего-навсегоtout de même см. mêmepour tout de bon см. bontout plein см. pleintout à l'heure loc adv — только чтоtout à coup loc adv; см. couptout de suite loc adv; см. suite2) конструкция tout + gérondif выражаета) усилениеil chante tout en travaillant — он поёт, работаяв) уступкуtout en étant malade, il travaille encore — хотя он и болен, но ещё работает3)tout... que... loc conj — как бы ни...toute terrifiée qu'elle était... — как бы ни была она испугана... -
15 δαιμονιος
1) божественный, божеский, ниспосланный божеством(νύξ HH.; τέρας Soph.; σοφία Plat.; θεῖόν τι καὴ δαιμόνιον ἥ φιλοσοφία Arst.; φάσμα Plut.)
2) роковой, ужасный(ἄχη Aesch.; τύχη Plat.; ἀνάγκη Lys.)
3) необыкновенный, удивительный, замечательный(δ. καὴ θαυμαστός Plat.)
δ. τέν σοφίαν Luc. — человек необыкновенной мудрости;εἰ μή τι δαιμόνιον εἴη Xen. — если ничего из ряда вон выходящего не случалось4) ( в обращении)ὦ δαιμόνιε (ἀνδρῶν, ἀνθρώπων)! Her., Arph., Plat. — милейший мой!, но тж. ах ты, чудак!, Hom. преимущ. безумец!
-
16 милый
επ., βρ: мил, мила, мило; милейший.1. χαριτωμένος, χαριτόβρυτος•-ое дитя χαριτωμένο παιδάκι•
-ая улыбка χαριτωμένο χαμόγελο•
она очень -а αυτή είναι πολύ χαριτωμένη.
|| ευχάριστος• ευγενής, -ενικός, φιλόφρονας.2. αγαπητός, προσφιλής, φίλτατος, ακριβός•милый друг αγαπητέ φίλε (φίλτατέ μου).
3. ως ουσ. αγαπημένος, -η, ερωμένος, -η, εραστής.εκφρ.мил человек – (απλ.) καλέ μου άνθρωπε•- ое дело – α) καλή υπόθεση, θετικό, β) για θαυμασμό ή αγανάκτηση ωραία•вот (это) -о! – α) αυτό είναι θαύμα (ωραίο)! β) αυτό χρειάζονταν ακόμα! αυτό δεν έφτανε ακόμα! -
17 simpatico
I1. agg.симпатичный; (attraente) привлекательный; (piacevole) приятный, милыйnon è simpatico andarsene senza salutare! — нехорошо уходить, не попрощавшись!
2. m. (simpaticone)симпатяга (m. e f.)3.•II agg. (anat.):◆
inchiostro simpatico — симпатические чернила -
18 travolgente
agg. (impetuoso)бурный, неистовый, неудержимый; стремительный; (avvincente) непреодолимый -
19 милый
[mílyj] agg. (мил, мила, мило, милы)1.1) gentile, affabile; attraente, grazioso, simpatico2) caro"Татьяна, милая Татьяна!" (А. Пушкин) — "Tat'jana, cara Tat'jana!" (A. Puškin)
3) m. (милейший) carissimoвот что я вам скажу, милый! — mi dia retta (mi stia a sentire), carissimo!
4) m. innamorato2.◆милый мой, милая моя — caro (cara) Lei, caro (cara) te
милое дело! — (a) va benissimo!; (b) che roba!
мил человек! — stammi a sentire, caro!
3.◇ -
20 -B797a
быть покладистым; любезным:Mi piace, caro giovane, perché vedo che lei è di buona bocca con me... Un bicchier di vino non fa male. (A. Panzini, «Sei romanzi fra due secoli»)
Вы мне нравитесь, милейший молодой человек, вы любезны со мной... Бокал вина не повредит.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ЧЕЛОВЕК — ЧЕЛОВЕК, человека, в знач. мн. употр. люди (человеки устар. и шутл., косв. человек, человекам и т.д. только в сочетании с колич. словами), муж. 1. Живое существо, в отличие от животного обладаюшее даром речи и мысли и способностью создавать и… … Толковый словарь Ушакова
Скрытый враг (фильм, 1987) — Скрытый враг The Hidden Жанр триллер Режиссёр Джек Шолдер В главных ролях Клаудия Кристиан Кайл Маклэкхлан Майкл Нури Длительность 98 мин … Википедия
Джентльмены удачи (фильм, 1971) — У этого термина существуют и другие значения, см. Джентльмены удачи. Джентльмены удачи Жанр комедия … Википедия
Прикрытие (фильм, 1987) — Скрытый враг The Hidden Жанр триллер Режиссёр Джек Шолдер В главных ролях Клаудия Кристиан Кайл Маклэкхлан Майкл Нури Длительность 98 мин … Википедия
Скрытый враг (фильм — Скрытый враг (фильм, 1987) Скрытый враг The Hidden Жанр триллер Режиссёр Джек Шолдер В главных ролях Клаудия Кристиан Кайл Маклэкхлан Майкл Нури … Википедия
Джентльмены удачи (фильм, СССР) — Джентльмены удачи Жанр комедия Режиссёр Александр Серый Автор сценария Виктория Токарева Георгий Данелия … Википедия
Голицын, Николай Дмитриевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Голицын. Николай Дмитриевич Голицын … Википедия
Джентльмены удачи — У этого термина существуют и другие значения, см. Джентльмены удачи (значения). Джентльмены удачи … Википедия
Шатуновский, Илья Миронович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Шатуновский. Илья Миронович Шатуновский (20 ноября 1923, Бухара, Узбекистан 5 августа 2009, Москва) русский писатель, журналист … Википедия
Илья Миронович Шатуновский — (род. 20 ноября 1923, Бухара, Узбекистан) русский писатель, журналист. Окончил МГУ им. М.В. Ломоносова (1950). Участник Великой Отечественной войны. Кавалер ордена Трудового Красного Знамени Кавалер ордена Красной Звезды Кавалер ордена «Знак… … Википедия
Илья Шатуновский — Илья Миронович Шатуновский (род. 20 ноября 1923, Бухара, Узбекистан) русский писатель, журналист. Окончил МГУ им. М.В. Ломоносова (1950). Участник Великой Отечественной войны. Кавалер ордена Трудового Красного Знамени Кавалер ордена Красной… … Википедия